Mazmur 68:29
Konteks68:29 as you come out of your temple in Jerusalem! 1
Kings bring tribute to you.
Mazmur 68:31-33
Konteks68:31 They come with red cloth 2 from Egypt,
Ethiopia 3 voluntarily offers tribute 4 to God.
68:32 O kingdoms of the earth, sing to God!
Sing praises to the Lord, (Selah)
68:33 to the one who rides through the sky from ancient times! 5
Look! He thunders loudly. 6
Mazmur 68:1
KonteksFor the music director; by David, a psalm, a song.
68:1 God springs into action! 8
His enemies scatter;
his adversaries 9 run from him. 10
Mazmur 1:1--4:8
KonteksBook 1
(Psalms 1-41)
1:1 How blessed 12 is the one 13 who does not follow 14 the advice 15 of the wicked, 16
or stand in the pathway 17 with sinners,
or sit in the assembly 18 of scoffers! 19
1:2 Instead 20 he finds pleasure in obeying the Lord’s commands; 21
he meditates on 22 his commands 23 day and night.
1:3 He is like 24 a tree planted by flowing streams; 25
it 26 yields 27 its fruit at the proper time, 28
and its leaves never fall off. 29
He succeeds in everything he attempts. 30
1:4 Not so with the wicked!
Instead 31 they are like wind-driven chaff. 32
1:5 For this reason 33 the wicked cannot withstand 34 judgment, 35
nor can sinners join the assembly of the godly. 36
1:6 Certainly 37 the Lord guards the way of the godly, 38
but the way of the wicked ends in destruction. 39
2:1 Why 41 do the nations rebel? 42
Why 43 are the countries 44 devising 45 plots that will fail? 46
2:2 The kings of the earth 47 form a united front; 48
the rulers collaborate 49
against the Lord and his anointed king. 50
2:3 They say, 51 “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 52
Let’s free ourselves from 53 their ropes!”
2:4 The one enthroned 54 in heaven laughs in disgust; 55
the Lord taunts 56 them.
2:5 Then he angrily speaks to them
and terrifies them in his rage, 57 saying, 58
2:6 “I myself 59 have installed 60 my king
on Zion, my holy hill.”
2:7 The king says, 61 “I will announce the Lord’s decree. He said to me: 62
‘You are my son! 63 This very day I have become your father!
2:8 Ask me,
and I will give you the nations as your inheritance, 64
the ends of the earth as your personal property.
2:9 You will break them 65 with an iron scepter; 66
you will smash them like a potter’s jar!’” 67
2:10 So now, you kings, do what is wise; 68
you rulers of the earth, submit to correction! 69
2:11 Serve 70 the Lord in fear!
Repent in terror! 71
Otherwise he 73 will be angry, 74
and you will die because of your behavior, 75
when his anger quickly ignites. 76
How blessed 77 are all who take shelter in him! 78
A psalm of David, written when he fled from his son Absalom. 80
3:1 Lord, how 81 numerous are my enemies!
Many attack me. 82
3:2 Many say about me,
“God will not deliver him.” 83 (Selah) 84
3:3 But you, Lord, are a shield that protects me; 85
you are my glory 86 and the one who restores me. 87
3:4 To the Lord I cried out, 88
and he answered me from his holy hill. 89 (Selah)
3:5 I rested and slept;
I awoke, 90 for the Lord protects 91 me.
3:6 I am not afraid 92 of the multitude of people 93
who attack me from all directions. 94
Deliver me, my God!
Yes, 96 you will strike 97 all my enemies on the jaw;
you will break the teeth 98 of the wicked. 99
you show favor to your people. 101 (Selah)
For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a psalm of David.
4:1 When I call out, answer me,
O God who vindicates me! 103
Though I am hemmed in, you will lead me into a wide, open place. 104
Have mercy on me 105 and respond to 106 my prayer!
4:2 You men, 107 how long will you try to turn my honor into shame? 108
How long 109 will you love what is worthless 110
and search for what is deceptive? 111 (Selah)
4:3 Realize that 112 the Lord shows the godly special favor; 113
the Lord responds 114 when I cry out to him.
4:4 Tremble with fear and do not sin! 115
Meditate as you lie in bed, and repent of your ways! 116 (Selah)
4:5 Offer the prescribed sacrifices 117
and trust in the Lord! 118
4:6 Many say, “Who can show us anything good?”
Smile upon us, Lord! 119
than those who have abundant grain and wine. 121
4:8 I will lie down and sleep peacefully, 122
for you, Lord, make me safe and secure. 123
Mazmur 117:1
Konteks117:1 Praise the Lord, all you nations!
Applaud him, all you foreigners! 125
Mazmur 117:1
Konteks117:1 Praise the Lord, all you nations!
Applaud him, all you foreigners! 127
Mazmur 7:1--12:8
KonteksA musical composition 129 by David, which he sang to the Lord concerning 130 a Benjaminite named Cush. 131
7:1 O Lord my God, in you I have taken shelter. 132
Deliver me from all who chase me! Rescue me!
7:2 Otherwise they will rip 133 me 134 to shreds like a lion;
they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 135
7:3 O Lord my God, if I have done what they say, 136
or am guilty of unjust actions, 137
7:4 or have wronged my ally, 138
or helped his lawless enemy, 139
7:5 may an enemy relentlessly chase 140 me 141 and catch me; 142
may he trample me to death 143
and leave me lying dishonored in the dust. 144 (Selah)
7:6 Stand up angrily, 145 Lord!
Rise up with raging fury against my enemies! 146
Wake up for my sake and execute the judgment you have decreed for them! 147
7:7 The countries are assembled all around you; 148
take once more your rightful place over them! 149
7:8 The Lord judges the nations. 150
Vindicate me, Lord, because I am innocent, 151
because I am blameless, 152 O Exalted One! 153
7:9 May the evil deeds of the wicked 154 come to an end! 155
But make the innocent 156 secure, 157
O righteous God,
you who examine 158 inner thoughts and motives! 159
7:10 The Exalted God is my shield, 160
the one who delivers the morally upright. 161
7:11 God is a just judge;
he is angry throughout the day. 162
7:12 If a person 163 does not repent, God sharpens his sword 164
and prepares to shoot his bow. 165
7:13 He prepares to use deadly weapons against him; 166
he gets ready to shoot flaming arrows. 167
7:14 See the one who is pregnant with wickedness,
who conceives destructive plans,
and gives birth to harmful lies – 168
and then falls into the hole he has made. 170
7:16 He becomes the victim of his own destructive plans 171
and the violence he intended for others falls on his own head. 172
7:17 I will thank the Lord for 173 his justice;
I will sing praises to the sovereign Lord! 174
For the music director, according to the gittith style; 176 a psalm of David.
how magnificent 178 is your reputation 179 throughout the earth!
You reveal your majesty in the heavens above! 180
8:2 From the mouths of children and nursing babies
you have ordained praise on account of your adversaries, 181
so that you might put an end to the vindictive enemy. 182
8:3 When I look up at the heavens, which your fingers made,
and see the moon and the stars, which you set in place, 183
8:4 Of what importance is the human race, 184 that you should notice 185 them?
Of what importance is mankind, 186 that you should pay attention to them, 187
8:5 and make them a little less than the heavenly beings? 188
You grant mankind 189 honor and majesty; 190
8:6 you appoint them to rule over your creation; 191
you have placed 192 everything under their authority, 193
8:7 including all the sheep and cattle,
as well as the wild animals, 194
8:8 the birds in the sky, the fish in the sea
and everything that moves through the currents 195 of the seas.
how magnificent 197 is your reputation 198 throughout the earth! 199
For the music director; according to the alumoth-labben style; 201 a psalm of David.
9:1 I will thank the Lord with all my heart!
I will tell about all your amazing deeds! 202
9:2 I will be happy and rejoice in you!
I will sing praises to you, O sovereign One! 203
9:3 When my enemies turn back,
they trip and are defeated 204 before you.
9:4 For you defended my just cause; 205
from your throne you pronounced a just decision. 206
9:5 You terrified the nations with your battle cry; 207
you destroyed the wicked; 208
you permanently wiped out all memory of them. 209
9:6 The enemy’s cities have been reduced to permanent ruins; 210
you destroyed their cities; 211
all memory of the enemies has perished. 212
9:7 But the Lord 213 rules 214 forever;
he reigns in a just manner. 215
9:8 He judges the world fairly;
he makes just legal decisions for the nations. 216
9:9 Consequently 217 the Lord provides safety for the oppressed; 218
he provides safety in times of trouble. 219
9:10 Your loyal followers trust in you, 220
for you, Lord, do not abandon those who seek your help. 221
9:11 Sing praises to the Lord, who rules 222 in Zion!
Tell the nations what he has done! 223
9:12 For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; 224
he did not overlook 225 their cry for help 226
“Have mercy on me, 228 Lord!
See how I am oppressed by those who hate me, 229
O one who can snatch me away 230 from the gates of death!
9:14 Then I will 231 tell about all your praiseworthy acts; 232
in the gates of Daughter Zion 233 I will rejoice because of your deliverance.” 234
9:15 The nations fell 235 into the pit they had made;
their feet were caught in the net they had hidden. 236
9:16 The Lord revealed himself;
he accomplished justice;
the wicked were ensnared by their own actions. 237 (Higgaion. 238 Selah)
9:17 The wicked are turned back and sent to Sheol; 239
this is the destiny of 240 all the nations that ignore 241 God,
9:18 for the needy are not permanently ignored, 242
the hopes of the oppressed are not forever dashed. 243
Don’t let men be defiant! 245
May the nations be judged in your presence!
Let the nations know they are mere mortals! 247 (Selah)
10:1 Why, Lord, do you stand far off?
Why do you pay no attention during times of trouble? 249
10:2 The wicked arrogantly chase the oppressed; 250
the oppressed are trapped 251 by the schemes the wicked have dreamed up. 252
10:3 Yes, 253 the wicked man 254 boasts because he gets what he wants; 255
the one who robs others 256 curses 257 and 258 rejects the Lord. 259
10:4 The wicked man is so arrogant he always thinks,
“God won’t hold me accountable; he doesn’t care.” 260
10:5 He is secure at all times. 261
He has no regard for your commands; 262
he disdains all his enemies. 263
“I will never 265 be upended,
because I experience no calamity.” 266
10:7 His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; 267
his tongue injures and destroys. 268
10:8 He waits in ambush near the villages; 269
in hidden places he kills the innocent.
His eyes look for some unfortunate victim. 270
10:9 He lies in ambush in a hidden place, like a lion in a thicket; 271
he lies in ambush, waiting to catch 272 the oppressed;
he catches the oppressed 273 by pulling in his net. 274
10:10 His victims are crushed and beaten down;
they are trapped in his sturdy nets. 275
“God overlooks it;
he does not pay attention;
he never notices.” 277
O God, strike him down! 279
Do not forget the oppressed!
10:13 Why does the wicked man reject God? 280
He says to himself, 281 “You 282 will not hold me accountable.” 283
10:14 You have taken notice, 284
for 285 you always see 286 one who inflicts pain and suffering. 287
The unfortunate victim entrusts his cause to you; 288
you deliver 289 the fatherless. 290
10:15 Break the arm 291 of the wicked and evil man!
Hold him accountable for his wicked deeds, 292
which he thought you would not discover. 293
10:16 The Lord rules forever! 294
The nations are driven out of his land. 295
10:17 Lord, you have heard 296 the request 297 of the oppressed;
you make them feel secure because you listen to their prayer. 298
10:18 You defend 299 the fatherless and oppressed, 300
so that mere mortals may no longer terrorize them. 301
For the music director; by David.
11:1 In the Lord I have taken shelter. 303
How can you say to me, 304
“Flee to a mountain like a bird! 305
11:2 For look, the wicked 306 prepare 307 their bows, 308
they put their arrows on the strings,
to shoot in the darkness 309 at the morally upright. 310
11:3 When the foundations 311 are destroyed,
what can the godly 312 accomplish?” 313
11:4 The Lord is in his holy temple; 314
the Lord’s throne is in heaven. 315
his eyes 318 examine 319 all people. 320
11:5 The Lord approves of 321 the godly, 322
but he 323 hates 324 the wicked and those who love to do violence. 325
11:6 May the Lord rain down 326 burning coals 327 and brimstone 328 on the wicked!
A whirlwind is what they deserve! 329
11:7 Certainly 330 the Lord is just; 331
he rewards godly deeds; 332
the upright will experience his favor. 333
For the music director; according to the sheminith style; 335 a psalm of David.
12:1 Deliver, Lord!
For the godly 336 have disappeared; 337
people of integrity 338 have vanished. 339
12:2 People lie to one another; 340
they flatter and deceive. 341
12:3 May the Lord cut off 342 all flattering lips,
and the tongue that boasts! 343
12:4 They say, 344 “We speak persuasively; 345
we know how to flatter and boast. 346
Who is our master?” 347
12:5 “Because of the violence done to the oppressed, 348
because of the painful cries 349 of the needy,
I will spring into action,” 350 says the Lord.
“I will provide the safety they so desperately desire.” 351
12:6 The Lord’s words are absolutely reliable. 352
They are as untainted as silver purified in a furnace on the ground,
where it is thoroughly refined. 353
12:7 You, Lord, will protect them; 354
you will continually shelter each one from these evil people, 355
12:8 for the wicked seem to be everywhere, 356
when people promote evil. 357
[68:29] 1 tn Heb “Be strong, O God, [you] who have acted for us, from your temple in Jerusalem.”
[68:29] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[68:31] 2 tn This noun, which occurs only here in the OT, apparently means “red cloth” or “bronze articles” (see HALOT 362 s.v. חַשְׁמַן; cf. NEB “tribute”). Traditionally the word has been taken to refer to “nobles” (see BDB 365 s.v. חַשְׁמַן; cf. NIV “envoys”). Another option would be to emend the text to הַשְׁמַנִּים (hashmannim, “the robust ones,” i.e., leaders).
[68:31] 4 tn Heb “causes its hands to run,” which must mean “quickly stretches out its hands” (to present tribute).
[68:33] 5 tc Heb “to the one who rides through the skies of skies of ancient times.” If the MT is retained, one might translate, “to the one who rides through the ancient skies.” (שְׁמֵי [shÿmey, “skies of”] may be accidentally repeated.) The present translation assumes an emendation to בַּשָּׁמַיִם מִקֶּדֶם (bashamayim miqqedem, “[to the one who rides] through the sky from ancient times”), that is, God has been revealing his power through the storm since ancient times.
[68:33] 6 tn Heb “he gives his voice a strong voice.” In this context God’s “voice” is the thunder that accompanies the rain (see vv. 8-9, as well as Deut 33:26).
[68:1] 7 sn Psalm 68. The psalmist depicts God as a mighty warrior and celebrates the fact that God exerts his power on behalf of his people.
[68:1] 8 tn Or “rises up.” The verb form is an imperfect, not a jussive. The psalmist is describing God’s appearance in battle in a dramatic fashion.
[68:1] 9 tn Heb “those who hate him.”
[68:1] 10 sn The wording of v. 1 echoes the prayer in Num 10:35: “Spring into action,
[1:1] 11 sn Psalm 1. In this wisdom psalm the author advises his audience to reject the lifestyle of the wicked and to be loyal to God. The psalmist contrasts the destiny of the wicked with that of the righteous, emphasizing that the wicked are eventually destroyed while the godly prosper under the Lord’s protective care.
[1:1] 12 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see v. 3; Pss 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[1:1] 13 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the more neutral “one.” (Generic “he” is employed in vv. 2-3). Since the godly man described in the psalm is representative of followers of God (note the plural form צַדִּיקִים [tsadiqim, “righteous, godly”] in vv. 5-6), one could translate the collective singular with the plural “those” both here and in vv. 2-3, where singular pronouns and verbal forms are utilized in the Hebrew text (cf. NRSV). However, here the singular form may emphasize that godly individuals are usually outnumbered by the wicked. Retaining the singular allows the translation to retain this emphasis.
[1:1] 14 tn Heb “walk in.” The three perfect verbal forms in v. 1 refer in this context to characteristic behavior. The sequence “walk–stand–sit” envisions a progression from relatively casual association with the wicked to complete identification with them.
[1:1] 15 tn The Hebrew noun translated “advice” most often refers to the “counsel” or “advice” one receives from others. To “walk in the advice of the wicked” means to allow their evil advice to impact and determine one’s behavior.
[1:1] 16 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21).
[1:1] 17 tn “Pathway” here refers to the lifestyle of sinners. To “stand in the pathway of/with sinners” means to closely associate with them in their sinful behavior.
[1:1] 18 tn Here the Hebrew term מוֹשַׁב (moshav), although often translated “seat” (cf. NEB, NIV), appears to refer to the whole assembly of evildoers. The word also carries the semantic nuance “assembly” in Ps 107:32, where it is in synonymous parallelism with קָהָל (qahal, “assembly”).
[1:1] 19 tn The Hebrew word refers to arrogant individuals (Prov 21:24) who love conflict (Prov 22:10) and vociferously reject wisdom and correction (Prov 1:22; 9:7-8; 13:1; 15:12). To “sit in the assembly” of such people means to completely identify with them in their proud, sinful plans and behavior.
[1:2] 20 tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-’im, “instead”) introduces a contrast between the sinful behavior depicted in v. 1 and the godly lifestyle described in v. 2.
[1:2] 21 tn Heb “his delight [is] in the law of the
[1:2] 22 tn The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the characteristic behavior described here and lends support to the hyperbolic adverbial phrase “day and night.” The verb הָגָה (hagag) means “to recite quietly; to meditate” and refers metonymically to intense study and reflection.
[1:3] 24 tn The Hebrew perfect verbal form with vav (ו) consecutive here carries the same characteristic force as the imperfect in the preceding verse. According to the psalmist, the one who studies and obeys God’s commands typically prospers.
[1:3] 25 tn Heb “channels of water.”
[1:3] 27 tn The Hebrew imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the typical nature of the actions/states they describe.
[1:3] 28 tn Heb “in its season.”
[1:3] 29 tn Or “fade”; “wither.”
[1:3] sn The author compares the godly individual to a tree that has a rich water supply (planted by flowing streams), develops a strong root system, and is filled with leaves and fruit. The simile suggests that the godly have a continual source of life which in turn produces stability and uninterrupted prosperity.
[1:3] 30 tn Heb “and all which he does prospers”; or “and all which he does he causes to prosper.” (The simile of the tree does not extend to this line.) It is not certain if the Hiphil verbal form (יַצְלִיחַ, yatsliakh) is intransitive-exhibitive (“prospers”) or causative (“causes to prosper”) here. If the verb is intransitive, then כֹּל (kol, “all, everything”) is the subject. If the verb is causative, then the godly individual or the Lord himself is the subject and כֹּל is the object. The wording is reminiscent of Josh 1:8, where the Lord tells Joshua: “This law scroll must not leave your lips! You must memorize it day and night so you can carefully obey all that is written in it. Then you will prosper (literally, “cause your way to prosper”) and be successful.”
[1:4] 31 tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-’im, “instead,” cf. v. 2) introduces a contrast between the prosperity of the godly depicted in v. 3 and the destiny of the wicked described in v. 4.
[1:4] 32 tn Heb “[they are] like the chaff which [the] wind blows about.” The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action described.
[1:4] sn Wind-driven chaff. In contrast to the well-rooted and productive tree described in v. 3, the wicked are like a dried up plant that has no root system and is blown away by the wind. The simile describes the destiny of the wicked (see vv. 5-6).
[1:5] 34 tn Heb “arise in,” but the verb is used metonymically here in the sense of “stand”; “endure,” as in 1 Sam 13:14 and Job 8:15. The negated Hebrew imperfect verbal form is here taken as indicating incapability or lack of potential, though one could understand the verb form as indicating what is typical (“do not withstand”) or what will happen (“will not withstand”).
[1:5] 35 tn Heb “the judgment.” The article indicates a judgment that is definite in the mind of the speaker. In the immediate context this probably does not refer to the “final judgment” described in later biblical revelation, but to a temporal/historical judgment which the author anticipates. Periodically during the OT period, God would come in judgment, removing the wicked from the scene, while preserving a godly remnant (see Gen 6-9; Ps 37; Hab 3).
[1:5] 36 tn Heb “and sinners in the assembly (or “circle”) of [the] godly.” The negative particle and verb from the preceding line are assumed by ellipsis here (“will not arise/stand”).
[1:5] sn The assembly of the godly is insulated from divine judgment (Ps 37:12-17, 28-29).
[1:6] 37 tn The translation understands כי as asseverative. Another option is to translate “for,” understanding v. 6 as a theological explanation for vv. 3-5, which contrasts the respective destinies of the godly and the wicked.
[1:6] 38 tn Heb “the
[1:6] 39 tn Heb “but the way of the wicked perishes.” The “way of the wicked” may refer to their course of life (Ps 146:9; Prov 4:19; Jer 12:1) or their sinful behavior (Prov 12:26; 15:9). The Hebrew imperfect verbal form probably describes here what typically happens, though one could take the form as indicating what will happen (“will perish”).
[2:1] 40 sn Psalm 2. In this royal psalm the author asserts the special status of the divinely chosen Davidic king and warns the nations and their rulers to submit to the authority of God and his chosen vice-regent.
[2:1] 41 tn The question is rhetorical. Rather than seeking information, the psalmist expresses his outrage that the nations would have the audacity to rebel against God and his chosen king.
[2:1] 42 tn The Hebrew verb רָגַשׁ (ragash) occurs only here. In Dan 6:6, 11, 15 the Aramaic cognate verb describes several officials acting as a group. A Hebrew nominal derivative is used in Ps 55:14 of a crowd of people in the temple.
[2:1] 43 tn The interrogative לָמָּה (lamah, “why?”) is understood by ellipsis in the second line.
[2:1] 44 tn Or “peoples” (so many English versions).
[2:1] 45 tn The Hebrew imperfect form describes the rebellion as underway. The verb הָגָה (hagah), which means “to recite quietly, meditate,” here has the metonymic nuance “devise, plan, plot” (see Ps 38:12; Prov 24:2).
[2:1] 46 tn Heb “devising emptiness.” The noun רִיק (riq, “emptiness”) may characterize their behavior as “worthless, morally bankrupt” but more likely refers to the outcome of their plots (i.e., failure). As the rest of the psalm emphasizes, their rebellion will fail.
[2:2] 47 sn The expression kings of the earth refers somewhat hyperbolically to the kings who had been conquered by and were subject to the Davidic king.
[2:2] 48 tn Or “take their stand.” The Hebrew imperfect verbal form describes their action as underway.
[2:2] 49 tn Or “conspire together.” The verbal form is a Niphal from יָסַד (yasad). BDB 413-14 s.v. יָסַד defines the verb as “establish, found,” but HALOT 417 s.v. II יסד proposes a homonym meaning “get together, conspire” (an alternate form of סוּד, sud).
[2:2] 50 tn Heb “and against his anointed one.” The Davidic king is the referent (see vv. 6-7).
[2:3] 51 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings.
[2:3] 52 tn Heb “their (i.e., the
[2:3] 53 tn Heb “throw off from us.”
[2:4] 54 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12; 123:1).
[2:4] 55 tn As the next line indicates, this refers to derisive laughter. The Hebrew imperfect verbal forms in vv. 4-5 describe the action from the perspective of an eyewitness who is watching the divine response as it unfolds before his eyes.
[2:4] 56 tn Or “scoffs at”; “derides”; “mocks.”
[2:5] 57 sn And terrifies them in his rage. This line focuses on the effect that God’s angry response (see previous line) has on the rebellious kings.
[2:5] 58 tn The word “saying” is supplied in the translation for clarification to indicate that the speaker is the Lord (cf. RSV, NIV).
[2:6] 59 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”
[2:6] 60 tn Or perhaps “consecrated.”
[2:7] 61 tn The words “the king says” are supplied in the translation for clarification. The speaker is the Lord’s chosen king.
[2:7] 62 tn Or “I will relate the decree. The
[2:7] 63 sn ‘You are my son!’ The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 89:26-27). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.
[2:8] 64 sn I will give you the nations. The
[2:9] 65 tc The LXX reads “you will shepherd them.” This reading, quoted in the Greek text of the NT in Rev 2:27; 12:5; 19:15, assumes a different vocalization of the consonantal Hebrew text and understands the verb as רָעָה (ra’ah, “to shepherd”) rather than רָעָע (ra’a’, “to break”). But the presence of נָפַץ (nafats, “to smash”) in the next line strongly favors the MT vocalization.
[2:9] 66 tn The Hebrew term שֵׁבֶט (shevet) can refer to a “staff” or “rod,” but here it probably refers to the Davidic king’s royal scepter, symbolizing his sovereignty.
[2:9] 67 sn Like a potter’s jar. Before the Davidic king’s awesome power, the rebellious nations are like fragile pottery.
[2:10] 68 sn The speaker here is either the psalmist or the Davidic king, who now addresses the rebellious kings.
[2:10] 69 tn The Niphal has here a tolerative nuance; the kings are urged to submit themselves to the advice being offered.
[2:11] 70 tn The Hebrew verb translated “serve” refers here to submitting to the Lord’s sovereignty as expressed through the rule of the Davidic king. Such “service” would involve maintaining allegiance to the Davidic king by paying tribute on a regular basis.
[2:11] 71 tn Traditionally, “rejoice with trembling” (KJV). The verb גִּיל (gil) normally means “rejoice,” but this meaning does not fit well here in conjunction with “in trembling.” Some try to understand “trembling” (and the parallel יִרְאָה, yir’ah, “fear”) in the sense of “reverential awe” and then take the verbs “serve” and “rejoice” in the sense of “worship” (cf. NASB). But רְעָדָה (rÿ’adah, “trembling”) and its related terms consistently refer to utter terror and fear (see Exod 15:15; Job 4:14; Pss 48:6; 55:5; 104:32; Isa 33:14; Dan 10:11) or at least great emotional distress (Ezra 10:9). It seems more likely here that גִּיל carries its polarized meaning “mourn, lament,” as in Hos 10:5. “Mourn, lament” would then be metonymic in this context for “repent” (referring to one’s rebellious ways). On the meaning of the verb in Hos 10:5, see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea (AB), 556-57.
[2:12] 72 tn Traditionally, “kiss the son” (KJV). But בַּר (bar) is the Aramaic word for “son,” not the Hebrew. For this reason many regard the reading as suspect. Some propose emendations of vv. 11b-12a. One of the more popular proposals is to read בִּרְעָדָה נַשְּׁקוּ לְרַגְלָיו (bir’adah nashÿqu lÿraslayv, “in trembling kiss his feet”). It makes better sense to understand בַּר (bar) as an adjective meaning “pure” (see Pss 24:4; 73:1 and BDB 141 s.v. בַּר 3) functioning here in an adverbial sense. If read this way, then the syntactical structure of exhortation (imperative followed by adverbial modifier) corresponds to the two preceding lines (see v. 11). The verb נָשַׁק (nashaq, “kiss”) refers metonymically to showing homage (see 1 Sam 10:1; Hos 13:2). The exhortation in v. 12a advocates a genuine expression of allegiance and warns against insincerity. When swearing allegiance, vassal kings would sometimes do so insincerely, with the intent of rebelling when the time was right. The so-called “Vassal Treaties of Esarhaddon” also warn against such an attitude. In this treaty the vassal is told: “If you, as you stand on the soil where this oath [is sworn], swear the oath with your words and lips [only], do not swear with your entire heart, do not transmit it to your sons who will live after this treaty, if you take this curse upon yourselves but do not plan to keep the treaty of Esarhaddon…may your sons and grandsons because of this fear in the future” (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 2:62).
[2:12] 73 tn Throughout the translation of this verse the third person masculine pronouns refer to the
[2:12] 74 tn The implied subject of the verb is the
[2:12] 75 tn Heb “and you will perish [in the] way.” The Hebrew word דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to their rebellious behavior (not to a pathway, as often understood). It functions syntactically as an adverbial accusative in relation to the verb “perish.”
[2:12] 76 tn Or “burns.” The
[2:12] 77 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[2:12] 78 sn Who take shelter in him. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
[3:1] 79 sn Psalm 3. The psalmist acknowledges that he is confronted by many enemies (vv. 1-2). But, alluding to a divine oracle he has received (vv. 4-5), he affirms his confidence in God’s ability to protect him (vv. 3, 6) and requests that God make his promise a reality (vv. 7-8).
[3:1] 80 sn According to Jewish tradition, David offered this prayer when he was forced to flee from Jerusalem during his son Absalom’s attempted coup (see 2 Sam 15:13-17).
[3:1] 81 tn The Hebrew term מָה (mah, “how”) is used here as an adverbial exclamation (see BDB 553 s.v.).
[3:1] 82 tn Heb “many rise up against me.”
[3:2] 83 tn Heb “there is no deliverance for him in God.”
[3:2] 84 sn The function of the Hebrew term סֶלָה (selah), transliterated here “Selah,” is uncertain. It may be a musical direction of some kind.
[3:3] 85 tn Heb “a shield round about me.”
[3:3] 86 tn Heb “my glory,” or “my honor.” The psalmist affirms that the
[3:3] 87 tn Heb “[the one who] lifts my head.” This phrase could be understood to refer to a general strengthening of the psalmist by God during difficult circumstances. However, if one takes the suggestion of the superscription that this is a Davidic psalm written during the revolt of Absalom, the phrase “lift the head” could refer to the psalmist’s desire for restoration to his former position (cf. Gen 40:13 where the same phrase is used). Like the Hebrew text, the present translation (“who restores me”) can be understood in either sense.
[3:4] 88 tn The prefixed verbal form could be an imperfect, yielding the translation “I cry out,” but the verb form in the next line (a vav [ו] consecutive with the preterite) suggests this is a brief narrative of what has already happened. Consequently the verb form in v. 4a is better understood as a preterite, “I cried out.” (For another example of the preterite of this same verb form, see Ps 30:8.) Sometime after the crisis arose, the psalmist prayed to the Lord and received an assuring answer. Now he confidently awaits the fulfillment of the divine promise.
[3:4] 89 sn His holy hill. That is, Zion (see Pss 2:6; 48:1-2). The psalmist recognizes that the
[3:5] 90 tn The three verbal forms that appear in succession here (perfect + vav [ו] consecutive with preterite + perfect) are most naturally taken as narrational. When the psalmist received an assuring word from the
[3:5] 91 tn Or “supports”; “sustains.” In this explanatory causal clause the imperfect verbal form probably has a habitual or present progressive nuance, for the psalmist is confident of God’s continual protection (see v. 3). Another option is to take the verb as a preterite, “for the
[3:6] 92 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s continuing attitude as he faces the crisis at hand.
[3:6] 93 tn Or perhaps “troops.” The Hebrew noun עָם (’am) sometimes refers to a military contingent or army.
[3:6] 94 tn Heb “who all around take a stand against me.”
[3:7] 95 tn In v. 2 the psalmist describes his enemies as those who “confront” him (קָמִים [qamim], literally, “rise up against him”). Now, using the same verbal root (קוּם, qum) he asks the
[3:7] 96 tn Elsewhere in the psalms the particle כִּי (ki), when collocated with a perfect verbal form and subordinated to a preceding imperative directed to God, almost always has an explanatory or causal force (“for, because”) and introduces a motivating argument for why God should respond positively to the request (see Pss 5:10; 6:2; 12:1; 16:1; 41:4; 55:9; 56:1; 57:1; 60:2; 69:1; 74:20; 119:94; 123:3; 142:6; 143:8). (On three occasions the כִּי is recitative after a verb of perception [“see/know that,” see Pss 4:3; 25:19; 119:159]). If כִּי is taken as explanatory here, then the psalmist is arguing that God should deliver him now because that is what God characteristically does. However, such a motivating argument is not used in the passages cited above. The motivating argument usually focuses on the nature of the psalmist’s dilemma or the fact that he trusts in the Lord. For this reason it is unlikely that כִּי has its normal force here. Most scholars understand the particle כִּי as having an asseverative (emphasizing) function here (“indeed, yes”; NEB leaves the particle untranslated).
[3:7] 97 tn If the particle כִּי (ki) is taken as explanatory, then the perfect verbal forms in v. 7b would describe God’s characteristic behavior. However, as pointed out in the preceding note on the word “yes,” the particle probably has an asseverative force here. If so, the perfects may be taken as indicating rhetorically the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s assault on his enemies as if it had already happened. Such confidence is consistent with the mood of the psalm, as expressed before (vv. 3-6) and after this (v. 8). Another option is to take the perfects as precative, expressing a wish or request (“Strike all my enemies on the jaw, break the teeth of the wicked”). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.
[3:7] 98 sn The expression break the teeth may envision violent hand-to hand combat, though it is possible that the enemies are pictured here as a dangerous animal (see Job 29:17).
[3:7] 99 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and his people.
[3:8] 100 tn Heb “to the
[3:8] 101 tn Heb “upon your people [is] your blessing.” In this context God’s “blessing” includes deliverance/protection, vindication, and sustained life (see Pss 21:3, 6; 24:5).
[4:1] 102 sn Psalm 4. The psalmist asks God to hear his prayer, expresses his confidence that the Lord will intervene, and urges his enemies to change their ways and place their trust in God. He concludes with another prayer for divine intervention and again affirms his absolute confidence in God’s protection.
[4:1] 103 tn Heb “God of my righteousness.”
[4:1] 104 tn Heb “in distress (or “a narrow place”) you make (a place) large for me.” The function of the Hebrew perfect verbal form here is uncertain. The translation above assumes that the psalmist is expressing his certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s deliverance as if it had already happened. Such confidence is consistent with the mood of the psalm (vv. 3, 8). Another option is to take the perfects as precative, expressing a wish or request (“lead me”). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.
[4:1] 105 tn Or “show me favor.”
[4:2] 107 tn Heb “sons of man.”
[4:2] 108 tn Heb “how long my honor to shame?”
[4:2] 109 tn The interrogative construction עַד־מֶה (’ad-meh, “how long?”), is understood by ellipsis in the second line.
[4:2] 111 tn Heb “a lie.” Some see the metonymic language of v. 2b (“emptiness, lie”) as referring to idols or false gods. However, there is no solid immediate contextual evidence for such an interpretation. It is more likely that the psalmist addresses those who threaten him (see v. 1) and refers in a general way to their sinful lifestyle. (See R. Mosis, TDOT 7:121.) The two terms allude to the fact that sinful behavior is ultimately fruitless and self-destructive.
[4:3] 112 tn Heb “and know that.”
[4:3] 113 tn Heb “that the
[4:4] 115 sn The psalmist warns his enemies that they need to tremble with fear before God and repudiate their sinful ways.
[4:4] 116 tn Heb “say in your heart(s) on your bed(s) and wail/lament.” The verb דֹמּוּ (dommu) is understood as a form of דָמָם (“wail, lament”) in sorrow and repentance. Another option is to take the verb from II דָמָם (damam, “be quiet”); cf. NIV, NRSV “be silent.”
[4:5] 117 tn Or “proper, right.” The phrase also occurs in Deut 33:19 and Ps 51:19.
[4:5] 118 sn Trust in the
[4:6] 119 tn Heb “lift up upon us the light of your face,
[4:6] sn Smile upon us. Though many are discouraged, the psalmist asks the Lord to intervene and transform the situation.
[4:7] 120 tn Heb “you place joy in my heart.” Another option is to understand the perfect verbal form as indicating certitude, “you will make me happier.”
[4:7] 121 tn Heb “from (i.e., more than) the time (when) their grain and their wine are abundant.”
[4:8] 122 tn Heb “in peace at the same time I will lie down and sleep.”
[4:8] 123 tn Heb “for you,
[117:1] 124 sn Psalm 117. The psalmist tells the nations to praise the Lord for his loyal love and faithfulness.
[117:1] 125 tn Or “peoples” (see Ps 108:3).
[117:1] 126 sn Psalm 117. The psalmist tells the nations to praise the Lord for his loyal love and faithfulness.
[117:1] 127 tn Or “peoples” (see Ps 108:3).
[7:1] 128 sn Psalm 7. The psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from his enemies. He protests his innocence and declares his confidence in God’s justice.
[7:1] 129 tn The precise meaning of the Hebrew term שִׁגָּיוֹן (shiggayon; translated here “musical composition”) is uncertain. Some derive the noun from the verbal root שָׁגָה (shagah, “swerve, reel”) and understand it as referring to a “wild, passionate song, with rapid changes of rhythm” (see BDB 993 s.v. שִׁגָּיוֹן). But this proposal is purely speculative. The only other appearance of the noun is in Hab 3:1, where it occurs in the plural.
[7:1] 130 tn Or “on account of.”
[7:1] 131 sn Apparently this individual named Cush was one of David’s enemies.
[7:1] 132 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
[7:2] 133 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.
[7:2] 134 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
[7:2] 135 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.
[7:3] 136 tn Heb “if I have done this.”
[7:3] 137 tn Heb “if there is injustice in my hands.” The “hands” figuratively suggest deeds or actions.
[7:4] 138 tn Heb “if I have repaid the one at peace with me evil.” The form שׁוֹלְמִי (sholÿmi, “the one at peace with me”) probably refers to a close friend or ally, i.e., one with whom the psalmist has made a formal agreement. See BDB 1023 s.v. שָׁלוֹם 4.a.
[7:4] 139 tn Heb “or rescued my enemy in vain.” The preterite with vav (ו) consecutive (the verb form is pseudo-cohortative; see IBHS 576-77 §34.5.3) carries on the hypothetical nuance of the perfect in the preceding line. Some regard the statement as a parenthetical assertion that the psalmist is kind to his enemies. Others define חָלַץ (khalats) as “despoil” (cf. NASB, NRSV “plundered”; NIV “robbed”), an otherwise unattested nuance for this verb. Still others emend the verb to לָחַץ (lakhats, “oppress”). Most construe the adverb רֵיקָם (reqam, “emptily, vainly”) with “my enemy,” i.e., the one who is my enemy in vain.” The present translation (1) assumes an emendation of צוֹרְרִי (tsorÿriy, “my enemy”) to צוֹרְרוֹ (tsorÿro, “his [i.e., the psalmist’s ally’s] enemy”) following J. Tigay, “Psalm 7:5 and Ancient Near Eastern Treaties,” JBL 89 (1970): 178-86, (2) understands the final mem (ם) on רֵיקָם as enclitic, and (3) takes רִיק (riq) as an adjective modifying “his enemy.” (For other examples of a suffixed noun followed by an attributive adjective without the article, see Pss 18:17 (“my strong enemy”), 99:3 (“your great and awesome name”) and 143:10 (“your good spirit”). The adjective רִיק occurs with the sense “lawless” in Judg 9:4; 11:3; 2 Chr 13:7. In this case the psalmist affirms that he has not wronged his ally, nor has he given aid to his ally’s enemies. Ancient Near Eastern treaties typically included such clauses, with one or both parties agreeing not to lend aid to the treaty partner’s enemies.
[7:5] 140 tn The vocalization of the verb form seems to be a mixture of Qal and Piel (see GKC 168 §63.n). The translation assumes the Piel, which would emphasize the repetitive nature of the action. The translation assumes the prefixed verbal form is a jussive. The psalmist is so certain that he is innocent of the sins mentioned in vv. 3-4, he pronounces an imprecation on himself for rhetorical effect.
[7:5] 141 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
[7:5] 142 tn Heb “and may he overtake.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. The object “me,” though unexpressed, is understood from the preceding statement.
[7:5] 143 tn Heb “and may he trample down to the earth my life.”
[7:5] 144 tn Heb “and my honor in the dust may he cause to dwell.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. Some emend כְבוֹדִי (khÿvodiy, “my honor”) to כְבֵדִי (khÿvediy, “my liver” as the seat of life), but the term כְבוֹדִי (khÿvodiy) is to be retained since it probably refers to the psalmist’s dignity or honor.
[7:6] 145 tn Heb “in your anger.”
[7:6] 146 tn Heb “Lift yourself up in the angry outbursts of my enemies.” Many understand the preposition prefixed to עַבְרוֹת (’avrot, “angry outbursts”) as adversative, “against,” and the following genitive “enemies” as subjective. In this case one could translate, “rise up against my furious enemies” (cf. NIV, NRSV). The present translation, however, takes the preposition as indicating manner (cf. “in your anger” in the previous line) and understands the plural form of the noun as indicating an abstract quality (“fury”) or excessive degree (“raging fury”). Cf. Job 21:30.
[7:6] 147 tc Heb “Wake up to me [with the] judgment [which] you have commanded.” The LXX understands אֵלִי (’eliy, “my God”) instead of אֵלַי (’elay, “to me”; the LXX reading is followed by NEB, NIV, NRSV.) If the reading of the MT is retained, the preposition probably has the sense of “on account of, for the sake of.” The noun מִשְׁפָּט (mishpat, “judgment”) is probably an adverbial accusative, modifying the initial imperative, “wake up.” In this case צִוִּיתָ (tsivvita, “[which] you have commanded”) is an asyndetic relative clause. Some take the perfect as precative. In this case one could translate the final line, “Wake up for my sake! Decree judgment!” (cf. NIV). However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.
[7:7] 148 tn Heb “and the assembly of the peoples surrounds you.” Some understand the prefixed verbal form as a jussive, “may the assembly of the peoples surround you.”
[7:7] 149 tn Heb “over it (the feminine suffix refers back to the feminine noun “assembly” in the preceding line) on high return.” Some emend שׁוּבָה (shuvah, “return”) to שֵׁבָה (shevah, “sit [in judgment]”) because they find the implication of “return” problematic. But the psalmist does not mean to imply that God has abandoned his royal throne and needs to regain it. Rather he simply urges God, as sovereign king of the world, to once more occupy his royal seat of judgment and execute judgment, as the OT pictures God doing periodically.
[7:8] 150 sn The
[7:8] 151 tn Heb “judge me, O
[7:8] 152 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.
[7:8] 153 tn The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’al, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (’alah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.
[7:9] 154 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and his people.
[7:9] 155 tn The prefixed verbal form is a jussive, expressing an imprecation here.
[7:9] 156 tn Or “the godly” (see Ps 5:12). The singular form is collective (see the plural “upright in heart” in v. 10), though it may reflect the personal focus of the psalmist in this context.
[7:9] 157 tn The prefixed verbal form expresses the psalmist’s prayer or wish.
[7:9] 158 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 11:4; 26:2; 139:23.
[7:9] 159 tn Heb “and [the one who] tests hearts and kidneys, just God.” The translation inverts the word order to improve the English style. The heart and kidneys were viewed as the seat of one’s volition, conscience, and moral character.
[7:10] 160 tn Traditionally, “my shield is upon God” (cf. NASB). As in v. 8, עַל (’al) should be understood as a divine title, here compounded with “God” (cf. NIV, “God Most High”). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:45-46. The shield metaphor pictures God as a protector against deadly attacks.
[7:10] 161 tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).
[7:11] 162 tn Heb “God (the divine name אֵל [’el] is used) is angry during all the day.” The verb זֹעֵם (zo’em) means “be indignant, be angry, curse.” Here God’s angry response to wrongdoing and injustice leads him to prepare to execute judgment as described in the following verses.
[7:12] 163 tn Heb “If he”; the referent (a person who is a sinner) has been specified in the translation for clarity. The subject of the first verb is understood as the sinner who fails to repent of his ways and becomes the target of God’s judgment (vv. 9, 14-16).
[7:12] 164 tn Heb “if he does not return, his sword he sharpens.” The referent (God) of the pronominal subject of the second verb (“sharpens”) has been specified in the translation for clarity.
[7:12] 165 tn Heb “his bow he treads and prepares it.” “Treading the bow” involved stepping on one end of it in order to string it and thus prepare it for battle.
[7:13] 166 tn Heb “and for him he prepares the weapons of death.”
[7:13] 167 tn Heb “his arrows into flaming [things] he makes.”
[7:14] 168 tn Heb “and he conceives harm and gives birth to a lie.”
[7:14] sn Pregnant with wickedness…gives birth to harmful lies. The psalmist metaphorically pictures the typical sinner as a pregnant woman, who is ready to give birth to wicked, destructive schemes and actions.
[7:15] 169 tn Heb “a pit he digs and he excavates it.” Apparently the imagery of hunting is employed; the wicked sinner digs this pit to entrap and destroy his intended victim. The redundancy in the Hebrew text has been simplified in the translation.
[7:15] 170 tn The verb forms in vv. 15-16 describe the typical behavior and destiny of those who attempt to destroy others. The image of the evildoer falling into the very trap he set for his intended victim emphasizes the appropriate nature of God’s judgment.
[7:16] 171 tn Heb “his harm [i.e., the harm he conceived for others, see v. 14] returns on his head.”
[7:16] 172 tn Heb “and on his forehead his violence [i.e., the violence he intended to do to others] comes down.”
[7:17] 173 tn Heb “according to.”
[7:17] 174 tn Heb “[to] the name of the
[8:1] 175 sn Psalm 8. In this hymn to the sovereign creator, the psalmist praises God’s majesty and marvels that God has given mankind dominion over the created order.
[8:1] 176 tn The precise meaning of the Hebrew term הגתית is uncertain; it probably refers to a musical style or type of instrument.
[8:1] 177 tn The plural form of the title emphasizes the
[8:1] 178 tn Or “awesome”; or “majestic.”
[8:1] 179 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[8:1] 180 tc Heb “which, give, your majesty on the heavens.” The verb form תְּנָה (tÿnah; an imperative?) is corrupt. The form should be emended to a second masculine singular perfect (נָתַתָּה, natatah) or imperfect (תִתֵן, titen) form. The introductory אֲשֶׁר (’asher, “which”) can be taken as a relative pronoun (“you who”) or as a causal conjunction (“because”). One may literally translate, “you who [or “because you”] place your majesty upon the heavens.” For other uses of the phrase “place majesty upon” see Num 27:20 and 1 Chr 29:25.
[8:2] 181 tn Heb “you establish strength because of your foes.” The meaning of the statement is unclear. The present translation follows the reading of the LXX which has “praise” (αἶνος, ainos) in place of “strength” (עֹז, ’oz); cf. NIV, NCV, NLT.
[8:2] 182 tn Heb “to cause to cease an enemy and an avenger.” The singular forms are collective. The Hitpael participle of נָקַם (naqam) also occurs in Ps 44:16.
[8:3] 183 tn Heb “when I see your heavens, the works of your fingers, the moon and stars which you established.” The verb “[and] see” is understood by ellipsis in the second half of the verse.
[8:4] 184 tn Heb “What is man[kind]?” The singular noun אֱנוֹשׁ (’enosh, “man”) is used here in a collective sense and refers to the human race.
[8:4] 185 tn Heb “remember him.”
[8:4] 186 tn Heb “and the son of man.” The phrase “son of man” is used here in a collective sense and refers to human beings. For other uses of the phrase in a collective or representative manner, see Num 23:19; Ps 146:3; Isa 51:12.
[8:4] 187 tn The two imperfect verbal forms in v. 4 describe God’s characteristic activity.
[8:5] 188 tn Heb “and you make him lack a little from [the] gods [or “God”].” The Piel form of חָסַר (khasar, “to decrease, to be devoid”) is used only here and in Eccl 4:8, where it means “to deprive, to cause to be lacking.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive either carries on the characteristic nuance of the imperfect in v. 5b or indicates a consequence (“so that you make him…”) of the preceding statement (see GKC 328 §111.m). Some prefer to make this an independent clause and translate it as a new sentence, “You made him….” In this case the statement might refer specifically to the creation of the first human couple, Adam and Eve (cf. Gen 1:26-27). The psalmist does appear to allude to Gen 1:26-27, where mankind is created in the image of God and his angelic assembly (note “let us make man in our image” in Gen 1:26). However, the psalmist’s statement need not be limited in its focus to that historical event, for all mankind shares the image imparted to the first human couple. Consequently the psalmist can speak in general terms of the exalted nature of mankind. The referent of אֱלֹהִים (’elohim, “God” or “the heavenly beings”) is unclear. Some understand this as a reference to God alone, but the allusion to Gen 1:26-27 suggests a broader referent, including God and the other heavenly beings (known in other texts as “angels”). The term אֱלֹהִים is also used in this way in Gen 3:5, where the serpent says to the woman, “you will be like the heavenly beings who know good and evil.” (Note Gen 3:22, where God says, “the man has become like one of us.”) Also אֱלֹהִים may refer to the members of the heavenly assembly in Ps 82:1, 6. The LXX (the ancient Greek translation of the OT) reads “angels” in Ps 8:5 (this is the source of the quotation of Ps 8:5 in Heb 2:7).
[8:5] 189 tn Heb “you crown him [with].” The imperfect verbal forms in this and the next line describe God’s characteristic activity.
[8:5] 190 sn Honor and majesty. These terms allude to mankind’s royal status as God’s vice-regents (cf. v. 6 and Gen 1:26-30).
[8:6] 191 tn Heb “you cause [i.e., “permit, allow”] him to rule over the works of your hands.”
[8:6] 192 tn The perfect verbal form probably has a present perfect nuance here. It refers to the continuing effects of God’s original mandate (see Gen 1:26-30).
[8:6] 193 tn Heb “under his feet.”
[8:6] sn Placed everything under their authority. This verse affirms that mankind rules over God’s creation as his vice-regent. See Gen 1:26-30.
[8:7] 194 tn Heb “and also the beasts of the field.”
[8:9] 196 tn The plural form of the title emphasizes the
[8:9] 197 tn Or “awesome, majestic.”
[8:9] 198 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[8:9] 199 sn Using the poetic device of inclusio, the psalmist ends the psalm the way he began it. The concluding refrain is identical to v. 1.
[9:1] 200 sn Psalm 9. The psalmist, probably speaking on behalf of Israel or Judah, praises God for delivering him from hostile nations. He celebrates God’s sovereignty and justice, and calls on others to join him in boasting of God’s greatness. Many Hebrew
[9:1] 201 tc The meaning of the Hebrew term עַלְמוּת (’almut) is uncertain. Some
[9:1] 202 tn The cohortative forms in vv. 1-2 express the psalmist’s resolve to praise God publicly.
[9:2] 203 tn Heb “[to] your name, O Most High.” God’s “name” refers metonymically to his divine characteristics as suggested by his name, in this case “Most High.” This divine title (עֶלְיוֹן, ’elyo/) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
[9:3] 204 tn Or “perish”; or “die.” The imperfect verbal forms in this line either emphasize what typically happens or describe vividly the aftermath of a recent battle in which the
[9:4] 205 tn Heb “for you accomplished my justice and my legal claim.”
[9:4] 206 tn Heb “you sat on a throne [as] one who judges [with] righteousness.” The perfect verbal forms in v. 4 probably allude to a recent victory (see vv. 5-7). Another option is to understand the verbs as describing what is typical (“you defend…you sit on a throne”).
[9:5] 207 tn The verb גָּעַר (ga’ar) is often understood to mean “rebuke” and in this context taken to refer to the
[9:5] 208 tn The singular form is collective (note “nations” and “their name”). In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, rÿsha’im) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). In this context the hostile nations who threaten Israel/Judah are in view.
[9:5] 209 tn Heb “their name you wiped out forever and ever.” The three perfect verbal forms in v. 5 probably refer to a recent victory (definite past or present perfect use), although they might express what is typical (characteristic use).
[9:6] 210 tn Heb “the enemy – they have come to an end [in] ruins permanently.” The singular form אוֹיֵב (’oyev, “enemy”) is collective. It is placed at the beginning of the verse to heighten the contrast with יְהוָה (yÿhvah, “the
[9:6] 211 tn Heb “you uprooted cities.”
[9:6] 212 tn Heb “it has perished, their remembrance, they.” The independent pronoun at the end of the line is in apposition to the preceding pronominal suffix and lends emphasis (see IBHS 299 §16.3.4). The referent of the masculine pronoun is the nations/enemies (cf. v. 5), not the cities (the Hebrew noun עָרִים [’arim, “cities”] is grammatically feminine). This has been specified in the present translation for clarity; many modern translations retain the pronoun “them,” resulting in ambiguity (cf. NRSV “their cities you have rooted out; the very memory of them has perished”).
[9:7] 213 tn The construction vav (ו) + subject highlights the contrast between the exalted
[9:7] 214 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, see v. 4). The imperfect verbal form highlights the generalization.
[9:7] 215 tn Heb “he establishes for justice his throne.”
[9:8] 216 tn Heb “the peoples.” The imperfect verbal forms in v. 8 either describe God’s typical, characteristic behavior, or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).
[9:9] 217 tn Following the imperfect in v. 9, the construction vav (ו) conjunctive + shortened form of the prefixed verb הָיָה (hayah) indicates a consequence or result of the preceding statement. The construction functions this same way in Pss 81:15 and 104:20.
[9:9] 218 tn Heb “and the
[9:9] 219 tn Heb “[he is] an elevated place for times in trouble.” Here an “elevated place” refers to a stronghold, a defensible, secure position that represents a safe haven in times of unrest or distress (cf. NEB “tower of strength”; NIV, NRSV “stronghold”).
[9:10] 220 tn Heb “and the ones who know your name trust in you.” The construction vav (ו) conjunctive + imperfect at the beginning of the verse expresses another consequence of the statement made in v. 8. “To know” the
[9:10] 221 tn Heb “the ones who seek you.”
[9:11] 222 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, and therefore ruling – see v. 4). Another option is to translate as “lives” or “dwells.”
[9:11] 223 tn Heb “declare among the nations his deeds.”
[9:12] 224 tn Heb “for the one who seeks shed blood remembered them.” The idiomatic expression “to seek shed blood” seems to carry the idea “to seek payment/restitution for one’s shed blood.” The plural form דָּמִים (damim, “shed blood”) occurs only here as the object of דָּרַשׁ (darash); the singular form דָּם (dam, “blood”) appears with the verb in Gen 9:5; 42:22; Ezek 33:6. “Them,” the pronominal object of the verb “remembered,” refers to the oppressed, mentioned specifically in the next line, so the referent has been specified in the translation for clarity.
[9:12] 225 tn Heb “did not forget.”
[9:12] 226 tn Heb “the cry for help of the oppressed.” In this context the “oppressed” are the psalmist and those he represents, whom the hostile nations have threatened.
[9:13] 227 tn The words “when they prayed,” though not represented in the Hebrew text, are supplied in the translation for clarification. The petition in vv. 13-14 is best understood as the cry for help which the oppressed offered to God when the nations threatened. The
[9:13] 228 tn Or “show me favor.”
[9:13] 229 tn Heb “see my misery from the ones who hate me.”
[9:13] 230 tn Heb “one who lifts me up.”
[9:14] 231 tn Or “so that I might.”
[9:14] 232 tn Heb “all your praise.” “Praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt it.
[9:14] 233 sn Daughter Zion is an idiomatic title for Jerusalem. It appears frequently in the prophets, but only here in the psalms.
[9:14] 234 tn Heb “in your deliverance.”
[9:15] 235 tn Heb “sank down.”
[9:15] 236 sn The hostility of the nations against God’s people is their downfall, for it prompts God to intervene and destroy them. See also Ps 7:15-16.
[9:16] 237 tn Heb “by the work of his hands [the] wicked [one] was ensnared. The singular form רָשָׁע (rasha’, “wicked”) is collective or representative here (see vv. 15, 17). The form נוֹקֵשׁ (noqesh) appears to be an otherwise unattested Qal form (active participle) from נָקַשׁ (naqash), but the form should be emended to נוֹקַשׁ (noqash), a Niphal perfect from יָקַשׁ (yaqash).
[9:16] 238 tn This is probably a technical musical term.
[9:17] 239 tn Heb “the wicked turn back to Sheol.” The imperfect verbal form either emphasizes what typically happens or describes vividly the aftermath of the
[9:17] 240 tn The words “this is the destiny of” are supplied in the translation for stylistic reasons. The verb “are turned back” is understood by ellipsis (see the preceding line).
[9:17] 241 tn Heb “forget.” “Forgetting God” refers here to worshiping false gods and thereby refusing to recognize his sovereignty (see also Deut 8:19; Judg 3:7; 1 Sam 12:9; Isa 17:10; Jer 3:21; Ps 44:20). The nations’ refusal to acknowledge God’s sovereignty accounts for their brazen attempt to attack and destroy his people.
[9:18] 243 tn Heb “the hope of the afflicted does [not] perish forever.” The negative particle is understood by ellipsis; note the preceding line. The imperfect verbal forms express what typically happens.
[9:19] 244 sn Rise up,
[9:20] 246 tn Heb “place,
[9:20] 247 tn Heb “let the nations know they [are] man[kind]”; i.e., mere human beings (as opposed to God).
[10:1] 248 sn Psalm 10. Many Hebrew
[10:1] 249 tn Heb “you hide for times in trouble.” The interrogative “why” is understood by ellipsis; note the preceding line. The Hiphil verbal form “hide” has no expressed object. Some supply “your eyes” by ellipsis (see BDB 761 s.v. I עָלַם Hiph and HALOT 835 s.v. I עלם hif) or emend the form to a Niphal (“you hide yourself,” see BHS, note c; cf. NEB, NIV, NRSV).
[10:2] 250 tn Heb “because of the pride of [the] wicked he burns [i.e. hotly pursues] [the] oppressed.” The singular forms רָשָׁע (rasha’, “wicked”) and עָנִי (’aniy, “oppressed”) are collective and representative, as indicated in the next line, which uses plural verb forms to describe the actions of both.
[10:2] 251 tn The two imperfect verbal forms in v. 2 describe either what typically happens (from the psalmist’s perspective) or what the psalmist was experiencing at the time he offered this prayer.
[10:2] 252 tn Heb “they are trapped in the schemes which they have thought up.” The referents of the two pronominal suffixes on the verbs have been specified in the translation for clarity. The referent of the first suffix (“they”) is taken as the oppressed, while the referent of the second (“they”) is taken to be the wicked (cf. NIV, which renders “wicked” in the previous line as a collective singular). Others take the referent of both occurrences of “they” in the line to be the wicked (cf. NRSV, “let them be caught in the schemes they have devised”).
[10:3] 253 tn The translation assumes כִּי (ki) is asseverative: “indeed, certainly.” Another option is to translate “for,” understanding v. 3 as giving the reason why the wicked so arrogantly seek to destroy the helpless (so NASB, NRSV).
[10:3] 254 tn The representative or typical evildoer is described in vv. 3-11, 13, 15. Since the singular form predominates in these verses, it has been retained in the translation.
[10:3] 255 tn Heb “the wicked [one] boasts on account of the desire of his appetite.” The translation assumes that the preposition עַל (’al) introduces the reason why the wicked boasts (cf. this use of עַל with הָלַל (halal) in Ps 119:164 and Ezra 3:11). In this case, the “desire of his appetite” refers by metonymy to the object desired and acquired.
[10:3] 256 tn The translation assumes the active participle is substantival, referring to the wicked man mentioned in the preceding line. The substantival participle is then understood as the subject of the following verbs. For other examples of the participle of בָּצַע (batsar) used of those who desire and/or acquire wealth through dishonest and/or violent means, see Prov 1:19; 15:27; Jer 6:13; 8:10; Hab 2:9.
[10:3] 257 tn The verb בָּרַךְ (barakh) normally means “to bless,” but in a few cases it exhibits the polarized meaning “to curse” (1 Kgs 21:10, 13; Job 1:5-11; 2:5-9). (Some regard this use of בָּרַךְ as a mere euphemism.) The verb refers to the act of pronouncing or calling down a formal curse upon the object of one’s anger.
[10:3] 258 tn The conjunction “and” is supplied in the translation; it does not appear in the Hebrew text.
[10:3] 259 tn Another option is to translate, “he blesses one who robs others, [but] he curses the
[10:4] 260 tn Heb “the wicked [one], according to the height of his nose, he does not seek, there is no God, all his thoughts.” The phrase “height of his nose” probably refers to an arrogant or snooty attitude; it likely pictures one with his nose turned upward toward the sky in pride. One could take the “wicked” as the subject of the negated verb “seek,” in which case the point is that the wicked do not “seek” God. The translation assumes that this statement, along with “there is no God,” is what the wicked man thinks to himself. In this case God is the subject of the verb “seek,” and the point is that God will not hold the wicked man accountable for his actions. Verse 13 strongly favors this interpretation. The statement “there is no God” is not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see v. 11).
[10:5] 261 tn Heb “they are firm, his ways, at every time.” The verb חַיִל (khayil, “be firm, be strong”) occurs only here and in Job 20:21, where it has the sense “endure.”
[10:5] 262 tc Heb “[on a] height, your judgments from before him.” If the MT is retained, then the idea may be that God’s “judgments” are high above (i.e., not recognized) by the wicked man. However, the syntax is awkward. The translation assumes an emendation of מָרוֹם (marom, “height”) to סָרוּ (saru, “[your judgments] are turned aside”), the final mem (ם) being dittographic (note the initial mem on the immediately following word [מִשְׁפָּטֶיךָ, mishÿfatekha, “your judgments”). “Judgments” probably refers here to God’s laws or commands, rather than his judicial decisions or acts of judgment.
[10:5] 263 tn Heb “all his enemies, he snorts against them.” This may picture the wicked man defiantly challenging his enemies because he is confident of success. Another option is to take יָפִיחַ (yafiakh) from the root יָפַח (yafakh, “to testify”) and translate “he testifies against all his enemies,” implying that he gets the upper hand over them in legal battles. The noun יָפֵחַ (yafeakh, “witness”) is attested in biblical Hebrew (see Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3). The verb, however, is not clearly attested.
[10:6] 264 tn Heb “he says in his heart/mind.”
[10:6] 265 tn Heb “for a generation and a generation.” The traditional accentuation of the MT understands these words with the following line.
[10:6] 266 tn Heb “who, not in calamity.” If אֲשֶׁר (’asher) is taken as a relative pronoun here, then one could translate, “[I] who [am] not in calamity.” Some emend אֲשֶׁר to אֹשֶׁר (’osher, “happiness”; see HALOT 99 s.v. אֹשֶׁר); one might then translate, “[I live in] happiness, not in calamity.” The present translation assumes that אֲשֶׁר functions here as a causal conjunction, “because, for.” For this use of אֲשֶׁר, see BDB 83 s.v. אֲשֶׁר 8.c (where the present text is not cited).
[10:7] 267 tn Heb “[with] a curse his mouth is full, and lies and injury.”
[10:7] 268 tn Heb “under his tongue are destruction and wickedness.” The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 90:10. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10.
[10:8] 269 tn Heb “he sits in the ambush of the villages.”
[10:8] 270 tn Heb “his eyes for an unfortunate person lie hidden.” The language may picture a lion (see v. 9) peering out from its hiding place in anticipation that an unsuspecting victim will soon come strolling along.
[10:9] 271 tn Or “in its den.”
[10:9] 272 tn The verb, which also appears in the next line, occurs only here and in Judg 21:21.
[10:9] 273 tn The singular form is collective (see v. 10) or refers to the typical or representative oppressed individual.
[10:9] 274 tn Or “when he [i.e., the wicked man] pulls in his net.”
[10:9] sn The background of the imagery is hunting, where the hunter uses a net to entrap an unsuspecting bird or wild animal.
[10:10] 275 tn Heb “he crushes, he is bowed down, and he falls into his strong [ones], [the] unfortunate [ones].” This verse presents several lexical and syntactical difficulties. The first word (יִדְכֶּה, yidekeh) is an otherwise unattested Qal form of the verb דָּכָה (dakhah, “crush”). (The Qere [marginal] form is imperfect; the consonantal text [Kethib] has the perfect with a prefixed conjunction vav [ו].) If the wicked man’s victim is the subject, which seems to be the case (note the two verbs which follow), then the form should be emended to a Niphal (יִדָּכֶה, yiddakheh). The phrase בַּעֲצוּמָיו (ba’atsumayv, “into his strong [ones]”), poses interpretive problems. The preposition -בְּ (bet) follows the verb נָפַל (nafal, “fall”), so it may very well carry the nuance “into” here, with “his strong [ones]” then referring to something into which the oppressed individual falls. Since a net is mentioned in the preceding verse as the instrument used to entrap the victim, it is possible that “strong [ones]” here refers metonymically to the wicked man’s nets or traps. Ps 35:8 refers to a man falling into a net (רֶשֶׁת, reshet), as does Ps 141:10 (where the plural of מִכְמָר [mikhmar, “net”] is used). A hunter’s net (רֶשֶׁת), is associated with snares (פַּח [pakh], מֹקְשִׁים, [moqÿshim]) and ropes (חֲבָלִים, khavalim) in Ps 140:5. The final word in the verse (חֶלְכָּאִים (khelka’im, “unfortunate [ones]”) may be an alternate form of חֵלְכָח (khelkhakh, “unfortunate [one]”; see vv. 8, 14). The Qere (marginal reading) divides the form into two words, חֵיל כָּאִים (khel ka’im, “army/host of disheartened [ones]”). The three verb forms in v. 10 are singular because the representative “oppressed” individual is the grammatical subject (see the singular עָנִי [’aniy] in v. 9).
[10:11] 276 tn Heb “he says in his heart.” See v. 6.
[10:11] 277 tn Heb “God forgets, he hides his face, he never sees.”
[10:12] 278 sn Rise up, O
[10:12] 279 tn Heb “lift up your hand.” Usually the expression “lifting the hand” refers to praying (Pss 28:2; 134:2) or making an oath (Ps 106:26), but here it probably refers to “striking a blow” (see 2 Sam 18:28; 20:21). Note v. 15, where the psalmist asks the
[10:13] 280 tn The rhetorical question expresses the psalmist’s outrage that the wicked would have the audacity to disdain God.
[10:13] 281 tn Heb “he says in his heart” (see vv. 6, 11). Another option is to understand an ellipsis of the interrogative particle here (cf. the preceding line), “Why does he say in his heart?”
[10:13] 282 tn Here the wicked man addresses God directly.
[10:13] 283 tn Heb “you will not seek.” The verb דָרַשׁ (darash, “seek”) is used here in the sense of “seek an accounting.” One could understand the imperfect as generalizing about what is typical and translate, “you do not hold [people] accountable.”
[10:14] 284 tn Heb “you see.” One could translate the perfect as generalizing, “you do take notice.”
[10:14] 285 tn If the preceding perfect is taken as generalizing, then one might understand כִּי (ki) as asseverative: “indeed, certainly.”
[10:14] 286 tn Here the imperfect emphasizes God’s typical behavior.
[10:14] 287 tn Heb “destruction and suffering,” which here refers metonymically to the wicked, who dish out pain and suffering to their victims.
[10:14] 288 tn Heb “to give into your hand, upon you, he abandons, [the] unfortunate [one].” The syntax is awkward and the meaning unclear. It is uncertain who or what is being given into God’s hand. Elsewhere the idiom “give into the hand” means to deliver into one’s possession. If “to give” goes with what precedes (as the accentuation of the Hebrew text suggests), then this may refer to the wicked man being delivered over to God for judgment. The present translation assumes that “to give” goes with what follows (cf. NEB, NIV, NRSV). The verb יַעֲזֹב (ya’azov) here has the nuance “entrust” (see Gen 39:6; Job 39:11); the direct object (“[his] cause”) is implied.
[10:14] 290 tn Heb “[for] one who is fatherless, you are a deliverer.” The noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9).
[10:14] sn The fatherless. Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 68:5; 82:3; 94:6; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).
[10:15] 291 sn The arm symbolizes the strength of the wicked, which they use to oppress and exploit the weak.
[10:15] 292 tn Heb “you seek his wickedness.” As in v. 13, the verb דָרַשׁ (darash, “seek”) is used here in the sense of “seek an accounting.” One could understand the imperfect as describing a fact, “you hold him accountable,” or as anticipating divine judgment, “you will hold him accountable.” However, since the verb is in apparent parallelism with the preceding imperative (“break”), it is better to understand the imperfect as expressing the psalmist’s desire or request.
[10:15] 293 tn Heb “you will not find.” It is uncertain how this statement relates to what precedes. Some take בַל (bal), which is used as a negative particle in vv. 4, 6, 11, 18, as asseverative here, “Indeed find (i.e., judge his wickedness).” The translation assumes that the final words are an asyndetic relative clause which refers back to what the wicked man boasted in God’s face (“you will not find [i.e., my wickedness]”). See v. 13.
[10:16] 294 tn Heb “the
[10:16] 295 tn Or “the nations perish from his land.” The perfect verb form may express what is typical or it may express rhetorically the psalmist’s certitude that God’s deliverance is “as good as done.”
[10:16] sn The nations may be the underlying reality behind the psalmist’s references to the “wicked” in the earlier verses. This reference to the nations may have motivated the combining of Ps 10 with Ps 9 (see Ps 9:5, 15, 19).
[10:17] 296 sn You have heard. The psalmist is confident that God has responded positively to his earlier petitions for divine intervention. The psalmist apparently prayed the words of vv. 16-18 after the reception of an oracle of deliverance (given in response to the confident petition of vv. 12-15) or after the Lord actually delivered him from his enemies.
[10:17] 298 tn Heb “you make firm their heart, you cause your ear to listen.”
[10:18] 299 tn Heb “to judge (on behalf of),” or “by judging (on behalf of).”
[10:18] 300 tn Heb “crushed.” See v. 10.
[10:18] 301 tn Heb “he will not add again [i.e., “he will no longer”] to terrify, man from the earth.” The Hebrew term אֱנוֹשׁ (’enosh, “man”) refers here to the wicked nations (v. 16). By describing them as “from the earth,” the psalmist emphasizes their weakness before the sovereign, eternal king.
[11:1] 302 sn Psalm 11. The psalmist rejects the advice to flee from his dangerous enemies. Instead he affirms his confidence in God’s just character and calls down judgment on evildoers.
[11:1] 303 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
[11:1] 304 tn The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
[11:1] 305 tc The MT is corrupt here. The Kethib (consonantal text) reads: “flee [masculine plural!] to your [masculine plural!] mountain, bird.” The Qere (marginal reading) has “flee” in a feminine singular form, agreeing grammatically with the addressee, the feminine noun “bird.” Rather than being a second masculine plural pronominal suffix, the ending כֶם- (-khem) attached to “mountain” is better interpreted as a second feminine singular pronominal suffix followed by an enclitic mem (ם). “Bird” may be taken as vocative (“O bird”) or as an adverbial accusative of manner (“like a bird”). Either way, the psalmist’s advisers compare him to a helpless bird whose only option in the face of danger is to fly away to an inaccessible place.
[11:2] 306 tn In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, rÿsha’im) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and threaten his people (Ps 3:8).
[11:2] 307 tn The Hebrew imperfect verbal form depicts the enemies’ hostile action as underway.
[11:2] 309 sn In the darkness. The enemies’ attack, the precise form of which is not indicated, is compared here to a night ambush by archers; the psalmist is defenseless against this deadly attack.
[11:2] 310 tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).
[11:3] 311 tn The precise meaning of this rare word is uncertain. An Ugaritic cognate is used of the “bottom” or “base” of a cliff or mountain (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47, 159). The noun appears in postbiblical Hebrew with the meaning “foundation” (see Jastrow 1636 s.v. שָׁת).
[11:3] 312 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure [of heart]” in the previous verse.
[11:3] 313 sn The quotation of the advisers’ words (which begins in 11:1c) ends at this point. They advise the psalmist to flee because the enemy is poised to launch a deadly attack. In such a lawless and chaotic situation godly people like the psalmist can accomplish nothing, so they might as well retreat to a safe place.
[11:4] 314 tn Because of the royal imagery involved here, one could translate “lofty palace.” The
[11:4] 315 sn The
[11:4] 316 sn His eyes. The anthropomorphic language draws attention to God’s awareness of and interest in the situation on earth. Though the enemies are hidden by the darkness (v. 2), the Lord sees all.
[11:4] 317 tn The two Hebrew imperfect verbal forms in this verse describe the
[11:4] 319 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 7:9; 26:2; 139:23.
[11:4] 320 tn Heb “test the sons of men.”
[11:5] 321 tn Heb “examines,” the same verb used in v. 4b. But here it is used in a metonymic sense of “examine and approve” (see Jer 20:12).
[11:5] 322 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure (of heart)” in v. 2.
[11:5] 323 tn Heb “his [very] being.” A נֶפֶשׁ (nefesh, “being, soul”) is also attributed to the Lord in Isa 1:14, where a suffixed form of the noun appears as the subject of the verb “hate.” Both there and here the term is used of the seat of one’s emotions and passions.
[11:5] 324 sn He hates the wicked. The Lord “hates” the wicked in the sense that he despises their wicked character and deeds, and actively opposes and judges them for their wickedness. See Ps 5:5.
[11:5] 325 tn Heb “the wicked [one] and the lover of violence.” The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked [ones]”) in vv. 2 and 6.
[11:6] 326 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the
[11:6] 327 tc The MT reads “traps, fire, and brimstone,” but the image of God raining traps, or snares, down from the sky is bizarre and does not fit the fire and storm imagery of this verse. The noun פַּחִים (pakhim, “traps, snares”) should be emended to פַּחֲמֵי (pakhamey, “coals of [fire]”). The rare noun פֶּחָם (pekham, “coal”) occurs in Prov 26:21 and Isa 44:12; 54:16.
[11:6] 328 sn The image of God “raining down” brimstone on the objects of his judgment also appears in Gen 19:24 and Ezek 38:22.
[11:6] 329 tn Heb “[may] a wind of rage [be] the portion of their cup.” The precise meaning of the rare noun זִלְעָפוֹת (zil’afot) is uncertain. It may mean “raging heat” (BDB 273 s.v. זַלְעָפָה) or simply “rage” (HALOT 272 s.v. זַלְעָפָה). If one understands the former sense, then one might translate “hot wind” (cf. NEB, NRSV). The present translation assumes the latter nuance, “a wind of rage” (the genitive is attributive) referring to a “whirlwind” symbolic of destructive judgment. In this mixed metaphor, judgment is also compared to an allotted portion of a beverage poured into one’s drinking cup (see Hab 2:15-16).
[11:7] 332 tn Heb “he loves righteous deeds.” The “righteous deeds” are probably those done by godly people (see v. 5). The Lord “loves” such deeds in the sense that he rewards them. Another option is to take צְדָקוֹת (tsÿdaqot) as referring to God’s acts of justice (see Ps 103:6). In this case one could translate, “he loves to do just deeds.”
[11:7] 333 tn Heb “the upright will see his face.” The singular subject (“upright”) does not agree with the plural verb. However, collective singular nouns can be construed with a plural predicate (see GKC 462 §145.b). Another possibility is that the plural verb יֶחֱזוּ (yekhezu) is a corruption of an original singular form. To “see” God’s “face” means to have access to his presence and to experience his favor (see Ps 17:15 and Job 33:26 [where רָאָה (ra’ah), not חָזָה (khazah), is used]). On the form פָנֵימוֹ (fanemo, “his face”) see GKC 300-301 §103.b, n. 3.
[12:1] 334 sn Psalm 12. The psalmist asks the Lord to intervene, for society is overrun by deceitful, arrogant oppressors and godly individuals are a dying breed. When the Lord announces his intention to defend the oppressed, the psalmist affirms his confidence in the divine promise.
[12:1] 335 tn The meaning of the Hebrew term שְׁמִינִית (shÿminit) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. See 1 Chr 15:21.
[12:1] 336 tn The singular form is collective or representative. Note the plural form “faithful [ones]” in the following line. A “godly [one]” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
[12:1] 337 tn Or “have come to an end.”
[12:1] 338 tn Heb “the faithful [ones] from the sons of man.”
[12:1] 339 tn The Hebrew verb פָּסַס (pasas) occurs only here. An Akkadian cognate means “efface, blot out.”
[12:2] 340 tn Heb “falsehood they speak, a man with his neighbor.” The imperfect verb forms in v. 2 describe what is typical in the psalmist’s experience.
[12:2] 341 tn Heb “[with] a lip of smoothness, with a heart and a heart they speak.” Speaking a “smooth” word refers to deceptive flattery (cf. Ps 5:9; 55:21; Prov 2:16; 5:3; 7:5, 21; 26:28; 28:23; Isa 30:10). “Heart” here refers to their mind, from which their motives and intentions originate. The repetition of the noun indicates diversity (see GKC 396 §123.f, IBHS 116 §7.2.3c, and Deut 25:13, where the phrase “weight and a weight” refers to two different measuring weights). These people have two different types of “hearts.” Their flattering words seem to express kind motives and intentions, but this outward display does not really reflect their true motives. Their real “heart” is filled with evil thoughts and destructive intentions. The “heart” that is seemingly displayed through their words is far different from the real “heart” they keep disguised. (For the idea see Ps 28:3.) In 1 Chr 12:33 the phrase “without a heart and a heart” means “undivided loyalty.”
[12:3] 342 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the
[12:3] 343 tn Heb “a tongue speaking great [things].”
[12:4] 344 tn Heb “which say.” The plural verb after the relative pronoun indicates a plural antecedent for the pronoun, probably “lips” in v. 3.
[12:4] 345 tn Heb “to our tongue we make strong.” The Hiphil of גָבַר (gavar) occurs only here and in Dan 9:27, where it refers to making strong, or confirming, a covenant. Here in Ps 12 the evildoers “make their tongue strong” in the sense that they use their tongue to produce flattering and arrogant words to accomplish their purposes. The preposition -לְ (l) prefixed to “our tongue” may be dittographic.
[12:4] 346 tn Heb “our lips [are] with us.” This odd expression probably means, “our lips are in our power,” in the sense that they say what they want, whether it be flattery or boasting. For other cases where אֵת (’et, “with”) has the sense “in the power of,” see Ps 38:10 and other texts listed by BDB 86 s.v. 3.a.
[12:4] 347 sn The rhetorical question expresses the arrogant attitude of these people. As far as they are concerned, they are answerable to no one for how they speak.
[12:5] 348 tn The term translated “oppressed” is an objective genitive; the oppressed are the recipients/victims of violence.
[12:5] 349 tn Elsewhere in the psalms this noun is used of the painful groans of prisoners awaiting death (79:11; 102:20). The related verb is used of the painful groaning of those wounded in combat (Jer 51:52; Ezek 26:15) and of the mournful sighing of those in grief (Ezek 9:4; 24:17).
[12:5] 350 tn Heb “I will rise up.”
[12:5] 351 tn Heb “I will place in deliverance, he pants for it.” The final two words in Hebrew (יָפִיחַ לוֹ, yafiakh lo) comprise an asyndetic relative clause, “the one who pants for it.” “The one who pants” is the object of the verb “place” and the antecedent of the pronominal suffix (in the phrase “for it”) is “deliverance.” Another option is to translate, “I will place in deliverance the witness for him,” repointing יָפִיחַ (a Hiphil imperfect from פּוּחַ, puakh, “pant”) as יָפֵחַ (yafeakh), a noun meaning “witness.” In this case the
[12:6] 352 tn Heb “the words of the
[12:6] 353 tn Heb “[like] silver purified in a furnace of [i.e., “on”] the ground, refined seven times.” The singular participle מְזֻקָּק (mÿzuqqaq, “refined”) modifies “silver.” The number seven is used rhetorically to express the thorough nature of the action. For other rhetorical/figurative uses of שִׁבְעָתָיִם (shiv’atayim, “seven times”), see Gen 4:15, 24; Ps 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.
[12:7] 354 tn The third person plural pronominal suffix on the verb is masculine, referring back to the “oppressed” and “needy” in v. 5 (both of those nouns are plural in form), suggesting that the verb means “protect” here. The suffix does not refer to אִמֲרוֹת (’imarot, “words”) in v. 6, because that term is feminine gender.
[12:7] 355 tn Heb “you will protect him from this generation permanently.” The third masculine singular suffix on the verb “protect” is probably used in a distributive sense, referring to each one within the group mentioned previously (the oppressed/needy, referred to as “them” in the preceding line). On this grammatical point see GKC 396 §123.f (where the present text is not cited). (Some Hebrew
[12:8] 356 tn Heb “the wicked walk all around.” One could translate v. 8a as an independent clause, in which case it would be a concluding observation in proverbial style. The present translation assumes that v. 8a is a subordinate explanatory clause, or perhaps a subordinate temporal clause (“while the wicked walk all around”). The adverb סָבִיב (saviv, “around”), in combination with the Hitpael form of the verb “walk” (which indicates repeated action), pictures the wicked as ubiquitous. They have seemingly overrun society.
[12:8] 357 tn Heb “when evil is lifted up by the sons of man.” The abstract noun זֻלּוּת (zulut, “evil”) occurs only here. On the basis of evidence from the cognate languages (see HALOT 272 s.v.), one might propose the meaning “base character,” or “morally foolish behavior.”